ORIENTAÇÕES DA ATIVIDADE:
Olá estudantes,
Para esta semana o assunto de inglês é algo que geralmente causa confusão. Trata-se dos Falsos Cognatos, os falsos amigos (em inglês false friends), são palavras parecidas em português e inglês mas que tem significados completamente diferentes. Vamos aprender sobre eles juntos. Basta estudar os materiais abaixo e responder a atividade no link: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfxcjzKSPgV3XaEVc9_nt3VIMmr7Fy0VmhfZQFopknTejrwPQ/viewform?authuser=1 Bons Estudos!
Grande abraço e se cuidem,
Professor Jorge Xavier
FALSOS COGNATOS EM INGLÊS (FALSE FRIENDS)
Os falsos
cognatos são palavras de línguas diferentes que, apesar de apresentarem grafias
e/ou pronúncias semelhantes, possuem significados distintos.
Eles
são exatamente o oposto dos cognatos, palavras de mesma raiz e que, por
isso, possuem semelhanças ortográficas e mesmo significado em diferentes
idiomas.
Agora que você já leu as explicações, confira
as listas disponibilizadas ao longo do conteúdo e aprenda tudo o que você
precisa saber sobre cognatos e falsos cognatos.
Veja abaixo alguns exemplos de cognatos:
|
Inglês |
Português |
|
accident |
acidente |
|
comic |
cômico |
|
creation |
criação |
|
different |
diferente |
|
economy |
economia |
|
example |
exemplo |
|
future |
futuro |
|
garage |
garagem |
|
important |
importante |
|
minute |
minuto |
|
offensive |
ofensivo |
|
positive |
positivo |
|
television |
televisão |
A palavra inglesa cigar, por exemplo, significa "charuto". No entanto, é habitualmente mal traduzida por "cigarro", palavra portuguesa que na verdade, em inglês, é traduzida por cigarette. Apesar de cigar e "cigarro" possuírem a mesma raiz, os seus respectivos significados são diferentes.
Muitos
outros erros de tradução acontecem devido às semelhanças entre grafias e/ou
pronúncias desse tipo de palavras e por essa razão, os falsos cognatos são
também chamados de falsos amigos (false friends,
em inglês).
Lista de falsos cognatos
Observe a tabela abaixo e confira exemplos de falsos
cognatos mais comuns entre a língua inglesa e a língua portuguesa:
|
nglês |
Significado em
Português |
Português |
Significado em
Inglês |
|
actually |
na verdade |
atualmente |
nowadays |
|
adept |
especialista |
adepto |
fan |
|
apology |
pedido de
desculpas |
apologia |
eulogy |
|
argument |
discussão |
argumento |
reasoning |
|
to assist |
ajudar |
assistir |
(reunião) to
attend, (TV, cinema) to watch |
|
cigar |
charuto |
cigarro |
cigarette |
|
college |
faculdade |
colégio |
school |
|
comprehensive |
abrangente |
compreensivo |
understanding |
|
costume |
fantasia |
costume |
habit |
|
data |
dados |
data |
date |
|
deception |
ato de enganar;
fraude |
decepção |
disappointment |
|
eventually |
finalmente; por
fim |
eventualmente |
possibly |
|
idiom |
expressão
idiomática |
idioma |
language |
|
to intend |
pretender |
entender |
to understand |
|
jar |
pote |
jarra |
jug |
|
journal |
revista de
especialidade |
jornal |
newspaper (papel) |
|
lecture |
palestra |
leitura |
reading |
|
legend |
lenda |
legenda |
subtitles |
|
library |
biblioteca |
livraria |
bookstore |
|
lunch |
almoço |
lanche |
snack |
|
mayor |
prefeito |
maior |
bigger |
|
pasta |
massa (macarrão,
lasanha) |
pasta |
folder |
|
to pull |
puxar |
pular |
to jump |
|
to push |
empurrar |
puxar |
to pull |
Fonte: Site Toda Matéria
Nenhum comentário:
Postar um comentário